DefinePK

DefinePK hosts the largest index of Pakistani journals, research articles, news headlines, and videos. It also offers chapter-level book search.

ترجمة بلاغة المجاز اللغوي في القرآن الكريم إلى اللغة الأردية (نموذجاً ترجمة الشيخ عبد القادرالمسمى بـــ موضح القرآن)


Article Information

Title: ترجمة بلاغة المجاز اللغوي في القرآن الكريم إلى اللغة الأردية (نموذجاً ترجمة الشيخ عبد القادرالمسمى بـــ موضح القرآن)

Authors: Muhammad Amin, Muhammad Imran

Journal: Al-Mithaq

HEC Recognition History
Category From To
Y 2024-10-01 2025-12-31
Y 2023-07-01 2024-09-30

Publisher: Hira Institute of Social Sciences Research & Development

Country: Pakistan

Year: 2024

Volume: 3

Issue: 1

Language: Arabic

Keywords: Qur’ānTranslationArabic rhetoricRhetoricAl Majāz Al Lughavī

Categories

Abstract

This research is about translation of Qur’ānic rhetoric. Rhetoric is very important art of attractable discourse. Rhetorical points in the Qur’ān means of transmitting deep wisdom but requires discerning ayes. Qur’ān is an everlasting book to describe the complete code of life. Translation of Qur’ānic rhetoric is valuable to understand the Qur’ānic lessons. There are many kinds of rhetoric in the Qur’ān like metaphor, simile, allegory, repetition, and exaggeration to describe the hidden meanings, elaborate real concepts, and create vivid imagery that resonates with the reader. Within the many, important rhetorical questions during translation of Al Majāz Al Lughavī into Urdu in the Qur’ān are subtle substantive, descriptive, normative, and prescriptive insights which the researcher has extracted carefully, faithfully and meaningfully, from the words, the contexts and the clues, to make manifest their latent, universal, and enduring wisdom. In this paper, we discussed the translation of rhetoric of Al Majāz Al Lughavī into Urdu language as treated in the Muwaḍiḥ Al Qur’ān written by ʻAbd al Qādir Diḥlavī, it is first translation of Qur’ān in Urdu. Initially, we described the Arabic rhetoric in Al Majāz Al Lughavī. Ultimately, the conclusion terminates in the results, there come the references the paper exploits.


Research Objective

To discuss the translation of rhetoric of Al Majz Al Lughav into Urdu language as treated in the Muwai Al Qur'n by Abd al Qdir Dilav, which is the first translation of the Qur'n in Urdu.


Methodology

The research involves describing Arabic rhetoric in Al Majz Al Lughav and then analyzing its translation into Urdu in the Muwai Al Qur'n. The researchers extracted subtle substantive, descriptive, normative, and prescriptive insights from the words, contexts, and clues to manifest their latent wisdom.

Methodology Flowchart
                        graph TD;
    A["Describe Arabic Rhetoric in Al Majz Al Lughav"] --> B["Analyze Translation into Urdu in Muwai Al Qur'n"];
    B --> C["Extract Insights from Text"];
    C --> D["Discuss Translation of Rhetoric"];
    D --> E["Present Findings and Conclusion"];                    

Discussion

The study emphasizes that rhetorical devices in the Qur'an, such as metaphor, simile, allegory, repetition, and exaggeration, are crucial for conveying hidden meanings, elaborating concepts, and creating vivid imagery. The translation of these rhetorical elements into Urdu, as exemplified in the Muwai Al Qur'n, is presented as a valuable endeavor for comprehending the Qur'anic message.


Key Findings

The paper discusses the translation of Qur'anic rhetoric, specifically Al Majz Al Lughav, into Urdu. It highlights the importance of rhetorical points in the Qur'an for transmitting deep wisdom and understanding its lessons.


Conclusion

The research concludes by presenting the results of the analysis of the translation of Al Majz Al Lughav into Urdu, drawing upon the insights found in the Muwai Al Qur'n.


Fact Check

1. The article is published in Al-Mthq (Research Journal of Islamic Theology), Volume 03, Issue 01, January-June 2024. (Confirmed by journal details)
2. The article is authored by Dr. Muhammad Amin and Dr. Muhammad Imran. (Confirmed by author list)
3. The article discusses the translation of Qur'anic rhetoric into Urdu, specifically focusing on Al Majz Al Lughav in the Muwai Al Qur'n by Abd al Qdir Dilav. (Confirmed by title and abstract)


Mind Map

Loading PDF...

Loading Statistics...